《平凡的世界》推出馬來文譯本 中馬兩地同步分享路遙系列作品

2021年04月21日15:28  來源:人民網-北京頻道
 

《平凡的世界》馬來文版新書發布會。

人民網北京4月21日電 4月21日,由北京出版集團與馬來西亞漢文化中心聯合主辦的“平凡的世界 輝煌的人生——《平凡的世界》馬來文版新書發布會暨路遙系列作品海外分享會”,以“線上+線下”的方式在中馬兩地同步舉行。

《平凡的世界》馬來文版封面

新書發布會上,北京出版集團黨委書記、董事長康偉表示,“作為文化‘走出去’工作的重要組成部分,北京出版集團已與世界50多個國家和地區的出版商建立了良好的合作關系,並且與馬來西亞出版機構一直保持著廣泛而深入的合作。中國首部馬來文版茅盾文學獎作品《平凡的世界》出版發行,標志著集團與馬來西亞在高層次文學交流方面的深化,為兩國出版界加強合作和中華文化在海外傳播提供了重要機遇。今后,集團將借助馬來西亞的區域優勢,延展東南亞合作領域,為北京打造成為國際文明交流互鑒的新高地貢獻力量。”

馬來西亞漢文化中心主席、拿督吳恆燦表示,“馬來西亞漢文化中心多年來以書為媒,致力於中馬兩國在文學、翻譯、出版、印刷及書展等領域合作,促進了兩國民眾相互了解和民心相通。此次將中國暢銷文學作品《平凡的世界》翻譯成馬來文,是中馬雙方通力合作的階段性成果,是中馬文化交流不斷深化的標志。相信這部生動反映中國當代社會生活,深刻刻畫人性的文學作品,能夠引起馬來西亞讀者的共鳴,進而提升中國文學藝術的海外影響力。”

雙方代表以視頻連線形式共同揭幕《平凡的世界》馬來文版.

馬來西亞教育部副部長、拿督馬漢順,北京市文資中心副主任董殿毅分別致辭,對中馬雙方聯合出版發行《平凡的世界》馬來文版表示祝賀,並期待未來不斷加強中馬優秀文學作品的翻譯合作,推動中國文學和中華文化走向世界。中馬雙方代表還共同為《平凡的世界》馬來文版揭幕,並互贈中文、馬來文圖書留念。

活動現場,來自馬來西亞青城文化事業有限公司何慕杰、塞爾維亞阿巴斯普出版社社長亞格斯、俄羅斯尚斯出版社編輯等,在線上圍繞文學作品互譯、出版合作、文化交流等方面展開交流分享。《平凡的世界》中文版責任編輯王淑紅和馬來文版譯者李浩杰也分別在線上分享了該書翻譯出版背后的故事。

路遙之女路茗茗女士向馬來西亞漢文化中心手寫感謝信。

據悉,被譽為“茅盾文學獎皇冠上的明珠”的《平凡的世界》,是中國作家路遙創作的一部百萬字長篇小說,全景式地展現了中國當代城鄉社會生活,成為激勵千萬青年的不朽經典。書中所傳達出的精神內涵,正是對中華民族千百年來“自強不息、厚德載物”精神傳統的自覺繼承。目前,北京出版集團已輸出了《平凡的世界》塞爾維亞語、阿拉伯語、土耳其語、日語、越南語等多個語種,產生了積極廣泛的影響。此次《平凡的世界》馬來文版問世以來,受到了馬來西亞教育部、財政部、企業界等政商人士、華僑朋友的大力贊揚和推薦,馬方友好單位已向馬來西亞全國200所中學捐贈了該書,讓青年人在閱讀中更真切地感知中國的發展變化。馬來西亞漢文化中心將通過舉辦社區講座、推進大學館配等方式,實現該書更廣泛地傳播。

另外,雙方將進一步加深合作,翻譯出版另一部茅盾文學獎獲獎作品《穆斯林的葬禮》馬來文版。

(責編:鮑聰穎、高星)